Cum Să Solicitați Cetățenia Rusă Pentru Un Copil Din Istanbul?

Cum Să Solicitați Cetățenia Rusă Pentru Un Copil Din Istanbul?
Cum Să Solicitați Cetățenia Rusă Pentru Un Copil Din Istanbul?

Video: Cum Să Solicitați Cetățenia Rusă Pentru Un Copil Din Istanbul?

Video: Cum Să Solicitați Cetățenia Rusă Pentru Un Copil Din Istanbul?
Video: СРОЧНО! Регистрацию для Мигрантов могут отменить. Патент сделать станет проще. 2024, Mai
Anonim

Problemele obținerii cetățeniei sunt preocupante pentru toți părinții care trăiesc și nasc în afara țării. Aici tatăl turc (kurd) este calm - copilul dobândește cetățenia turcă prin naștere. Și unde ar trebui să fugă mama, astfel încât în Rusia copilul să aibă toate drepturile și obligațiile pe care ar trebui să le aibă?

Cum să solicitați cetățenia rusă pentru un copil din Istanbul?
Cum să solicitați cetățenia rusă pentru un copil din Istanbul?

La Istanbul, consulatul general al Federației Ruse se ocupă de problemele de cetățenie. În primul rând, trebuie să studiați cu atenție informațiile postate pe site-ul oficial al consulatului. Lista documentelor și cerințelor poate fi actualizată.

Va trebui, de asemenea, să faceți o programare pentru probleme de cetățenie acolo. Trebuie să așteptați 1,5-2 luni. Înscrieți-vă în avans.

După aceea, începeți să pregătiți documentele. Consulatul este foarte pretențios în privința fiecărei bucăți de hârtie. Dacă există greșeli, atunci va trebui să vă înscrieți din nou și să pierdeți bani pentru traducerea repetată și confirmarea notarului.

Totul este clar cu copii ale pașapoartelor. Principalul lucru este să verificați dacă totul este clar și lizibil, iar originalele în sine nu sunt uitate acasă.

Toate documentele traduse sunt realizate în următoarea succesiune: primiți documentul, îl traduceți, îl certificați cu un notar, aplicați apostila. Acordați atenție fiecărei litere și numere din versiunea turcă originală și tradusă. Totul trebuie să se potrivească. O mică inexactitate se traduce printr-o sumă mare, iar oficialii și traducătorii lucrează foarte distențios. Anexat la articol este o versiune a traducerilor tuturor certificatelor necesare acceptate la consulat. Există și alte opțiuni pentru traducerea numelor agențiilor guvernamentale turcești, dar asigurați-vă că nu scrieți nici o prostie precum „sistemul de separare personală” Acest lucru se întâmplă și des. Și vă recomand cu tărie să monitorizați respectarea ortografiei numelor și prenumelor în ambele limbi.

Formularul A (Formulul A) este emis în așa-numitul Kaymakamlik și are propriile subtilități. La cererea Formularului A, cel mai probabil vi se vor oferi trei lucrări. Dar aveți nevoie exact de cel din colțul din dreapta sus al căruia este scris Formulul A. Cereți ca numele dvs. de familie actual să fie în coloana numelui de familie al mamei dvs. și nu numele de fată. Dacă sunteți refuzat în mod persistent, luați acest document de la Kaymakamlyk din altă regiune. De exemplu, în Fatiha i se dă calm un nou nume de familie.

Certificatul de rezidență este eliberat în Mukhtarlyk. Ea:

- trebuie să se adreseze strict copilului, - trebuie primită nu mai devreme de o lună înainte de a vizita ambasada.

Perioada sa de valabilitate este indicată în colțul din stânga jos.

O declarație a consimțământului tatălui este scrisă în formă liberă, cu cuvintele de consimțământ pentru adoptarea de către copil a cetățeniei ruse. Cu toate acestea, nu uitați să adăugați detalii despre „kimlik” -ul soțului în aplicație.

Merită să luați în serios completarea cererii. Imprimați mai multe copii goale simultan. Luați stiloul pe care l-ați folosit pentru a completa cu dvs. cererea și lăsați necompletate toate articolele discutabile. Urmați sfaturile referitoare la aplicație. Patronomul copilului și tatălui nu este indicat, deoarece nu este în documentele turcești. Și patronimicul dvs. trebuie indicat dacă este disponibil în pașaportul rus. Paragraful cu adresa rusă indică numărul dvs. de telefon turcesc.

Luați cu dvs. originalele certificatelor primite. Dacă, din cauza inexactităților în traducere, trebuie să traduceți din nou ceva, veți economisi timp. Uneori, diplomații acordă câteva ore pentru corectarea documentelor, dar este foarte obositor să alergi la toate cazurile în sensul literal al cuvântului.

În sfârșit, vă sfătuiesc să aveți răbdare și să vă pregătiți pentru posibile respingeri și așteptări lungi. Cei mai disperați sunt ajutați pentru o sumă ordonată aproape în fața ambasadei. Aparent, „fratele nostru” este mai ușor să plătească decât să se deranjeze. Dar încă vă sfătuiesc să încercați să redactați corect documentele.

Recomandat: